Moin Papperlababs 
Zu Deiner Frage:
Allgemein vorweg:
YT lässt sich nicht in die Karten schauen, was die exakte, interne Arbeitsweise für die Vorschläge angeht, hier kann man also hauptsächlich viel vermuten und versuchen zu interpretieren, warum etwas passiert. Exaktes Wissen dazu gibt es eigentlich nirgendwo. Und gerade im internationalen Bereich beginnt sich einiges zu ändern, weil automatische KI-Übersetzer immer besser werden. Bisher passiert das hauptsächlich mit Untertiteln, aber es wird derzeit auch an automatischen Video-Übersetzungen mit Sprach-Varianten in anderen Sprachen gearbeitet, aber das steckt noch in den Kinderschuhen.
Mehr Infos zu den automatischen Synchronisationen:
https://www.googlewatchblog.de…sche-synchronisierung-ki/
Etwas spezifischer:
Die Anzahl der Impressionen dürfte hier nicht allzu hoch liegen, oder? Wenn es sich nur um ein paar Prozent der Gesamt-Views handeln sollte, dann wäre es auch gar nicht so schlimm, wenn Vorschläge an der falschen Stelle passieren. Denn YT würde es messen, falls diese Videos dort nicht ankommen und sehr schnell mit den Vorschlägen wieder aufhören. Das hat auch eigentlich keinen großen Einfluss auf die Vorschläge oder Such-Rankings in DE, da das relativ getrennt bewertet wird.
Ich könnte mir vorstellen, dass eventuell andere deutsche Channels in dieser Nische bereits mit internationalem Publikum Erfolge haben, und dadurch Deine Inhalte dort auch ausprobiert werden. Gerade das Nähen ist ja eine handwerkliche und optisch relativ leicht zu erfassende Arbeit, denke ich (ohne viel Ahnung von Nähen zu haben). So könnten ZuschauerInnen eventuell das gezeigte erfassen, auch ohne Deine Stimme zu verstehen. Das funktioniert dann so ähnlich wie bei Amazon, mit dem "Kunden, die diesen Artikel kauften, kauften auch....". Und wenn andere Channels so internationale Views bekommen haben, und Deine Videos als "verwandt" eingestuft wurden, könnten daraus diese Impressionen aus aller Welt entstehen.
Thematisch scheinen einige Videos ja schon verwandt zu sein, oder? Ich kann das auf dem Screenshot nur schlecht erkennen. Vielleicht gibt es ja tatsächlich Interesse in jenen Ländern an solchen Inhalten, aber nicht viele gute Videos in der lokalen Sprache dazu? Wenn die Sprachangaben in Deinem Channel und in Deinen Videos korrekt sind, und das schreibst Du ja, gibt es nicht viel, was Du da anders machen kannst. Eventuell macht YT Experimente mit Deinen Inhalten bei internationalem Publikum. Und wie gesagt, es kann sein, dass es dabei InteressentInnen gibt. Und falls das nicht der Fall sein sollte, wird YT das messen und sollte nach einiger Zeit entsprechend reagieren.
Als völlig andersherum gedachte Idee:
Du hättest die Möglichkeit, per Untertitel-Übersetzung, es für die jeweiligen Länder etwas einfacher zu machen. Falls Du vielleicht mit einem Script arbeitest, könntest Du das Script hochladen, und würdest so eine Vorlage bekommen, die für die anderen Sprachen gut übersetzbar wäre. Wenn man das mit korrekter Groß- und Kleinschreibung, Satzzeichen, etc vorhanden hat, würde das die Videos enorm aufwerten, auch für z.B. taube ZuschauerInnen oder Leute, die sich das im Zug oder sonstwo anschauen, wo sie ohne Ton schauen müssen. Und aufgrund einer solchen Untertitel-Datei lassen sich dann automatische Übersetzungen vornehmen, die eine hohe Chance für Korrektheit besitzen. Mit den automatische generierten Untertiteln würde ich das aber nicht machen, zumindest nicht ohne weitere Arbeit dort reinzustecken. Denn dort gibt es oft Fehlerkennungen, an den KIs für die Speech-to-Text Auswertung wurde wohl länger nichts verbessert.