Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-6 von insgesamt 6.

  • Moinsen, ich habe mir damals vorgenommen komplett auf deutsch zu youtubieren, da es in meinem Bereich genügend Beispiel von Youtubern gibt die auf Deutsch eine hohe Reichweite haben. Jetzt kommen aber immer mehr englischsprachige Abonnenten hinzu und so ein bißchen habe ich ein schlechtes Gewissen denen gegenüber. Ok, bei Videos über Fotografie und Filmografie ist das nicht ganz so schlimm. Bilder und Videos und Dialog sind eh multilingual. Aber bei Reviews, Tutorials, etc. spreche ich nun mal n…
  • Moin Steve, ja stimmt. Untertitel wäre eine Möglichkeit. ich hatte mir das auch mal angeschaut. Eigentlich ging ich davon aus, man klickt auf Untertitel und YT macht das alles selbständig. Wie der Google Translator. Aber stimmt es, dass man da wirklich den gesamten Text selber eintippen muss parallel zum Video? Naja die Zielgruppe ist das Eine. Die Sprache der Zielgruppe das Andere
  • Okay danke, dann werde ich das mal manuell einfügen mit dem Untertitel. ja schon klar das die Sprache dazugehört. Aber danach lässt sich die Zielgruppe nicht definieren. Wenn ich einen Kanal hätte mit "Englisch für Anfänger" dann wäre die Zielgruppe natürlich nicht Amerikanische Staatsbürger. Die Zielgruppe sind Leute die sich für Film und Fotografie interessieren. Die können natürlich wohnen wo sie wollen. Ich frage mich halt nur, kann man die auch ewig binden wenn man nur einsprachigen Content…
  • danke. Joh okay. Dann bleibe ich bei deutsch.
  • Danke danke... ne ich werde nichts mischen. Aber auch keinen 2. Kanal machen. Ich lasse alles so wie es ist. Wenn mich englischsprachige Leute abonnieren dann ist das so. Dann muss ich kein schlechtes Gewissen haben und mich fragen: "Verstehen die überhaupt was ich erkläre?" Denn immerhin haben sie mich ja abonniert. Ne ne, ich mache mir da jetzt keinen Kopf mehr
  • Achso, also spricht er in seinen Videos gar nicht selber vor der Kamera sondern das sind nur Voiceover?