-
Reicht eigentlich Englisch als Weltsprache oder kümmert ihr euch auch um die Franzosen, Griechen und so weiter?
-
Okay, doch musst du den Untertitel noch richtig timen, oder? Ich nutze den automatischen Untertitel, der schon mal meist an den richtigen Stellen sitzt. Und der wird dann kräftig korrigiert.
-
Wenn ich einen guten Untertitel in Deutsch geschrieben habe, basieren dann alle automatischen Untertitel, die es ja in vielen Sprachen gibt und vom Zuschauer ausgewählt werden können, auf meinem deutschen Untertitel oder wird die doch ziemlich fehlerhafte Spracherkennung dennoch genutzt?
-
Wobei es natürlich schwierig ist, festzustellen, ob auch in Arabisch noch alles korrekt übersetzt wird. "Das Gelbe vom Ei" gibt es dort sicherlich auch nicht so wie bei uns.
-
(Zitat von Sladdi) Ich finde das manuelle Tippen und Timen auch sehr fummelig. Doch was ändert das Hochladen als Text daran, wenn man die Timings dann doch setzen muss?