Deutsche Fassung populärer englischer Kanäle erlaubt?

  • Ist es aus rechtlicher Sicht erlaubt, eine deutsche Fassung eines populären englischen Kanals zu kreieren? Soll bedeuten, dass man sehr ähnlichen Content hochlädt wie der jeweilige Kanal, bloß dass er nicht englisch ist, sondern auf deutsch übersetzt. Beispielsweise tut dies "TopZehn" auch, er produziert sehr ähnliche Videos wie die des Kanals "All Time 10's".
    https://www.youtube.com/user/TopZehn/about


    Also ich kann mir vorstellen, dass es verboten ist, die zu übersetzenden Videos herunterzuladen und mit deutschem Ton zu versehen. Ist es aber auch verboten, dass man lediglich die Texte des Videos übersetzt, jedoch das Videomaterial das eigene ist? Und müsste dann der "Original-Kanal" in der Kanalbeschreibung erwähnt werden, wie es bei TopZehn der Fall ist?


    Ich bedanke mich jetzt schon mal für die Kommentare, sofern es welche geben wird. :)

  • Hey!
    Ich denke mal wenn man die Videos übersetzt und dann noch umschreibts sollte das kein Problem sein wobei es halt immer auf die einzelnen Videos ankommt solange du nicht gerade einen Flim oder sowas übersetzt sollte das keine Probleme da stellen. Aber TopZehn arbeitet mit dem Kanal zusammen.


    Alle Angaben ohne Gewähr
    LG Foxx

  • Ein gutes Beispiel dafür sind sicherlich die FanDubs auf YouTube. Insbesondere die Übersetzung der Battlefield Friends von WhiteRadek (ZKriegerFandub). In dem Fall sind die originalen Ersteller Partner bei Machinima. Als dann natürlich diese Videos ins deutsche übernommen wurden, mit Bildmaterial, hat das dem Unternehmen natürlich nicht so gefallen. Ergo: Strike, Strike, Strike, ach ja ich vergaß STRIKE!


    Es ist also sicherlich immer gut sich beim Ersteller zu informieren, ob das Material urheberrechtlich geschützt ist, wie z.B. durch ein Netzwerk.


    Im Falle von FanDubs wäre es aber wohl juristisch unantastbar, wenn man nur die deutsche Übersetzung hochlädt als Tonspur, so dass Leute das originale Video stummschalten können und die deutsche Tonspur entsprechend syncen. (Achtung: Keine Rechtsberatung.)

  • Danke für die bisherigen Beiträge. :) Ich denke, ich werde mich dann einfach an deren Idee orientieren und mein eigenes Videomaterial nutzen. Ich will es am Ende nicht als Übersetzung bezeichnen, sondern viel eher als mein eigenes Werk und das wird wohl im Hinblick auf das Urheberrecht problematisch.


    Wie dem auch sei, nochmals danke für eure Hilfe, das Problem hat sich erübrigt. :)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite?
Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!